Nenjukulle Lyrics - Kadal Song Lyrics

Lyrics Of "Nenjukulle" From "Kadal"
Singer : Shakthi
Music : A.R.Rahman
Lyrics : Vairamuthu



nenjukkulle
omma mudinjirukken

nenjukkulle
omma mudinjirukken
inga yethisaiyil
empozhappu vidinjirukko?

vella paarva
veesiviteer munnadi
itha thaangatha manasu
thanni patta kannadi

vanna maniyaram
valathugai kediyaaram
aanai puliyellam
adakum athigaram

neer pona pinnum nizhal mattum
pogalaye pogalaye
nenjukuliyil nizhal vanthu
vizhunthiruchu

apa niminthava thaan
aparama kuniyalaye kuniyalaye
kodakambi pola manam
kuthi nikkuthey

nenjukkulle
omma mudinjirukken

nenjukkulle
uma mudinjirukken
inga yethisaiyil
empolappu vidinjiruko?

pachi oorankiruchu
paal, thayira thungiruchu
ichi marathu mela
ela kuda thugiruchu

kaasa noikkaarigalum
kannurangum velaiyila
aasa noi vanthamaga
aranimisham thungalaiye

nenjukkulle
uma mudinjirukken
inga yethisaiyil
empolappu vidinjiruko?

oru vaai erangalaye
ull naaku nanaiyalaiye
ezhettu naala
echil muzhungalaiye

ela ilanchirukki
etho solla mudiyalaye
rubber valavikkellam
sathamida vaaiyillaiye

nenjukkulle
omma mudinjirukken
inga yethisaiyil
empolappu vidinjiruko?

vella paarva
veesiviteer munnadi
intha thaangatha manasu
thanni patta kannadi

vanna maniyaram
valaruthu kediyaaram
aanai puliyellam
adakum un athigaram

neer pona pinnum nizhal mattum
pogalaye pogalaye
nenjukuliyil nizhal vanthu
vizhunthiruchu

apa niminthava naan
aparama kuniyalaye kuniyalaye
kodakambi pola manam
kuthi nikkuthey

nenjukkulle
omma mudinjirukken

nenjukkulle
omma mudinjirukken
inga yethisaiyil
empolappu vidinjiruko?

--------------------------------------------

Nenjukkulle Lyrics In Tamil

------------------------------------------------------

Just A Rough Translation - Source


In my heart..
I’ve tied you..

In my heart..
I’ve tied you..
I don’t know in which direction my day rose?

You gave me a sweet glance
And this heart of mine became a mirror glazed by water

A colorful pearl ornament , that watch in your right hand
That presence commanding enough to tame elephants and tigers
Your shadow has stayed back even after you’ve left
and has imprinted itself in my heart
This lass who looked up then has not lowered her glances since ,
 her mind erect like an umbrella’s stick.

In my heart..
I’ve tied you..

In my heart..
I’ve tied you..
I don’t know in which direction my day rose?

The birds have slept , the milk curdled
The leaves on the eechi tree have slept too
In an hour where even TB patients have slept
this lass afflicted by disease of desire has not slept a wink

In my heart..
I’ve tied you..
I don’t know in which direction my day rose?

Not a bite has gone in ,
The throat has not been wet for ages ,
For the past week or so , even saliva has refused to be consumed
This poor young lass is not able to say anything
Rubber bangles do not have the capacity to make sound

(a repeat of stanzas 1 and 2)

Kadal Movie Songs Lyrics

48 Comments

  1. can someone post english meaning of the lyrics??

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ive knots of your thoughts in my heart
      Which way my life is destined to go?

      My heart brittle as a glass,
      Cant take the splash of your candid glance
      Garland of colorful beads
      A watch on your left wrist
      Your aura that subdues tuskers and tigers

      Your shadow 's still here long after you've gone
      It's alone deep in my heart
      Since then im longing for you
      anchored in your thoughts

      Stanza 1

      Asleep are the birds
      Ferments the milk into curd
      Leaves of ichchi* tree in deep slumber

      Kochs cough stricken ladies retired into tiredness
      My eyes are wide awake by contagion passion

      Stanza 2

      Palate 's parched
      No a bolus down the throat
      Its gone dry since days 'nd days

      This little peasant girl cant utter a word
      Can the rubber bangles ever clatter?!


      (not translated literally)











      Delete
  2. Rough translation added. Check out :)

    ReplyDelete
  3. i heard this song on MTV unplugged and got stuck to it... I'm a Bengali and Tamil is a totally unknown language for me...but this song is so sweet that now i have learnt this song within a day...wonderful :)

    ReplyDelete
  4. That is the power of music & AR Rahman. Thanks for your comment.

    ReplyDelete
  5. Im half-Bong and half Tamil, and I love it too.. a the tiniest criticism is that sometimes I find her pronunciation a bit off.. but again, thanks for the lyrics and the English translation bro.. you're the man!

    ReplyDelete
  6. whats exactly the meaning of nenjukulle..?

    ReplyDelete
  7. "nenjukulle" means "in my heart"

    ReplyDelete
  8. Magical song from ARR,

    ReplyDelete
  9. this song is one of da best among rehmans music collections n shakti u

    sang rele perfecto !!! i love da lyrics so bad !! very touchnn :)))

    ReplyDelete
  10. Nenjukulley Omma Mudunjirukaen
    Inga Ethisayil En Pozhapu Vidinjirukum
    Vella Paarva Veesiviteer Munadi
    Intha Thangatha Manasu Thanni Patta Kanadi
    Valla Maniyaram Valaruga Gediyaram

    Aana Puliyellam Adukkum Arigaram
    Neer Pona Pinnum Niyal Mattum Pogalayae Pogalayae
    Nenju Kuzhiyilae Vanthu Vizhunthiruchu
    Appa Nimunthavathan Apuramma Guniyalayae Guniyalayae
    Kodakambi Pola Maram Kuthi NikkuthaeIn my heart…
    I’ve tied you…
    I don’t know in which direction my day rose?
    You threw an innocent look at me!
    My mind, which couldn’t resist that, is like a wet mirror…
    A Colorful dollar chain, A watch on the right hand…
    And an authority that controls even Elephants and Tigers!

    Even after you had left
    Your shadow hasn’t gone
    It had fallen in my heart
    I rose up seeing this

    And after, I never went down
    My mind is straight like a metallic rib in an umbrella…

    Nenjukulley Omma Mudunjirukaen
    Nenjukulley Omma Mudunjirukaen
    Inga Ethisayil Aen Pozhapu Vidinjirukum

    Patchi Urangirichu Paal Thayiraa Thoongirichu
    Ichi Marathu Maela Elai Kooda Thoongiruchu
    Kaasa Noigarigalum Kanurangum Vaelayila
    Aasa Noi Vanthu Maga Ara Nimisam ThoongalayaeIn my heart…
    I’ve tied you…
    I don’t know in which direction my day rose?

    Birds have slept already
    Milk has turned into curd
    Even the leaf in the tree has slept

    When people with Cancer could sleep
    I am infected with this desire and
    I Couldn’t sleep even for half-a-minute
    (“Kaasa Noi” means Cancer and “Aasa Noi” means Infected by Desire; the words rhyme well in Tamil)

    Nenjukulley Omma Mudunjirukaen
    Nenjukulley Omma Mudunjirukaen
    Inga Èthisayil Aen Pøzhapu Vidinjirukum

    Oh Oru Vaai Irangalayae Ulnakku Nenaiyalayae
    Aezhu Èttu Naala Èchil Køzhambalayae
    Aezha Ilanchirukki Aethum Šølla Mudiyalayae
    Rubber Valai Vikkaellam Šathamida VaiyillayaeIn my heart…
    I’ve tied you…
    I don’t know in which direction my day rose?

    I couldn’t eat…
    My tongue is dry…
    It’s been 7 to 8 days and
    I haven’t even swallowed my saliva!

    I am a poor little girl
    who couldn’t express anything
    Like a rubber bangle
    Which couldn’t make any sound!

    ReplyDelete
  11. ar rahman is the best wat a song vairamuthu also gud lines for this movie ar rahman rocks singing well shakthi

    ReplyDelete
  12. this awsome performance of the arrahman and shakthi singing well ar rocks

    ReplyDelete
  13. it means inside my heart

    ReplyDelete
  14. youtube link for this song nenjukullle with Lyrics - Full Song http://youtu.be/ZEDJuKAAJzY

    ReplyDelete
  15. in Bengali it is "Hrid Majhare"

    ReplyDelete
  16. onek ta "tomay hrid majhare rakhibo tere debo nar" moto

    ReplyDelete
  17. eeeenggeeelsu lo vendam plssssss
    paal thayira thoongiruchi ...sari ya translate panna mudincha pannungooo pls.

    ReplyDelete
  18. awsome song!!!!!!!!!!!! lovely to watch the video of the song performed by rehman in mtv unplugged!!!!!!!

    ReplyDelete
  19. still I say tu hire from Bombay is best creation of Rahaman.

    ReplyDelete
  20. Here's a detailed discussion of the song's lyrics -
    https://soundcloud.com/potri-paadadi-ponne/ep11

    Lyricist and Vairamuthu's son Madhan Karky also shares his views on the song and which lines are his favorite :)

    ReplyDelete
  21. Thanks man ,,, I was listening to song since a couple of weeks even though the music itself was wonderful, the added meaning to the lyrics makes it magical experience ... Once again thanks for your effort.

    ReplyDelete
  22. Your translation is more aligned to the meaning rather than the rough translation .... Nice work dude.....

    ReplyDelete
  23. amezing song, even i am also bengali, & i didnt understand a bit meaning of the song, but still it's music & rythim was just awesome...

    ReplyDelete
  24. Wow....wow...wow...

    It's totally mind-blowing even just read the words... Thank you for tranlating it...

    ReplyDelete
  25. I love this song I dont know Tamil but it's so nice I heard mtv unplugged nd. Also I have downloaded the song

    ReplyDelete
  26. milk transformed into curd

    ReplyDelete
  27. nice oscar naayagan A .R.RAHMAN

    ReplyDelete
  28. awosam i love this song and i dedicate song to my nishan

    ReplyDelete
  29. I m glued to this song !!!!
    Hats off RAHMAN SIR for a beautiful composition n VAIRAMUTHU SIR n awesome voice singer SHAKTHI !!!
    GREAT GREAT GREAT !!!

    ReplyDelete
  30. OMG!!!! fabulous lyrics.. musiq...singer....i feel very proud
    dat i belong to TamilNadu. sure dis song gets national award..

    ReplyDelete
  31. Not only ARR there is a man who wrote these lyrics....thatz Mr. Vairamuthu, he is the best lyricist, A "Diamond Pearl" meaning of his name.

    ReplyDelete
  32. I LOVED IT .......... GREAT SUPERB VOICE PLEASANT TO HEAR !!!!!!! RAHMAM SIR ALWAYS ROCKZ ......HERE I HAVE TO SAY ABOUT LYRICS WONDER WAT A LINES TOO GOOD NENJUKULLA SONGS ALWAYS STAYS IN EVERYONE'S HEART.

    ReplyDelete
  33. superrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr song of 2013 i dedicate to all lovers

    ReplyDelete
  34. i loved tz sng very much......... but 1 correction in pallavi itz "omma" not "uma" so plz correct it.....

    ReplyDelete
  35. What is the meaning of pallavi ? Umamahi metoined it in her coment .??????

    ReplyDelete
  36. i love sakthishree gopalan voice so sweet in pachi orangirichi to negikulle<2>. a.r rahman's music was really beautiful. this is my favourite .......... song!!!!!!!!!!!!!!
    love this song

    ReplyDelete
  37. you can see that in rough translation of this page

    ReplyDelete
  38. so what we are talking about nengikulle and ar.rahman

    ReplyDelete
  39. super song boss

    ReplyDelete
  40. a.r rahamam super oh oh wht a man ur super ur the winner

    ReplyDelete

Share Your Favourite Lines Here!

Back to Top